Imprimé chez Adrien Maeght, à Paris, cet ouvrage a été publié dans le cadre de la « campagne de dérision » -dont le logo visible au revers de la brochure est dû à Folon- menée par les auteurs à l’occasion du cent cinquantième anniversaire du royaume de Belgique.
L’ensemble des dessins d’Alechinsky ainsi que les titres désopilants de Pol Bury qui les accompagnent semblent une réponse sarcastique -bien dans le ton du Daily Bul d’André Balthazar- à la frontière/grens linguistique fixée par la loi en 1962 et 1963 et aux controverses qui ne cessent d’alimenter la querelle linguistique en Belgique : Garde-frontière linguistique confisquant un stock de méthodes assimil, Analphabète en proie aux problèmes linguistiques, Séparatiste mondain prenant une tasse de thé, Génocide virtuel de surnuméraires culturels, Surnuméraire multilingue partant à la bataille linguistique…
Ce ne sont que langues fourchues, soupçons tortueux des langues et autres éruptions linguales devant lesquelles l’artiste devait déclarer un jour : « Seule l’interprétation « flawonne » et « wlamande » me plaît. »
Le Dérisoire absolu