Images, mostly photographic, detached from their original context, and repositioned, glued, assembled in artists’ publications. This is what we are looking at here. The uprooting causes a displacement of the meaning or the function of the images, even, here and there, an accentuation of them.
A transfer, from the private to the public, from the commercial function to (pure) aesthetic fascination. The exhibited trivial, the ready-made. Fictions, that are created out of juxtapositions and successions. Image collection bring to life a focus, reveal what is obvious. Unexpected confrontations generate new reading possibilities.
Whether they are in a critical dynamic, a dynamic of enhancement or reference, these appropriation practices lead to a questioning on the idea of the original and of the ownership of images, as much as on the image itself.
◀ ▶
FR
Des images, majoritairement photographiques, détachées de leur contexte premier, et replacées, collées, assemblées dans des publications d’artistes. C’est cela qu’on regarde ici.
Le déracinement provoque un déplacement du sens ou de la fonction des images, voire, par moment, une accentuation de ceux-ci. Un transfert, de l’intime au public, de la fonction commerciale à la (pure) fascination esthétique. Du banal exposé, du ready-made. Des fictions, qui naissent de juxtapositions et de successions. Des collectes d’images opèrent un focus, révèlent des évidences. Des confrontations inattendues génèrent des nouvelles possibilités de lecture.
Qu’elles soient dans une dynamique critique, de valorisation ou de référence, ces pratiques d’appropriations mènent à un questionnement sur la notion d’original et de propriété des images, autant que sur l’image elle-même.
EN